<< zurück | Post ID # 21132 | 02.01.2025

# Priya Malik: Wir sind die schwierigen Frauen!

Zum Jahresstart haben wir einen Text gefunden, der uns fasziniert, weil er so vieles von unser aller “Frauenwirklichkeit” widerspiegelt – global, aber auch als OMAS GEGEN RECHTS:

“We are the difficult women” – “Wir sind die schwierigen Frauen”

von Priya Malik, einer indischen Autorin, Aktivistin und Performerin (mehr über sie weiter unten). Ihre eindringliche Performance ist auf Instagram und YouTube zu sehen:

Nachstehend der englische Original-Text und meine Übersetzung (dabei habe ich Wert auf die Nähe zum Original gelegt, zur besseren Verständlichkeit aber auch einige Redewendungen “eingedeutscht”).

Der “Text als Bild” – oder > hier (klick) auch als PDF:

Wir sind die schwierigen Frauen

Wir sind die schwierigen Frauen.
Wir sind die Frauen, die nichts mehr hinnehmen, nicht mehr schweigen.
Wir flüstern unsere Probleme nicht mehr in ein bedeutungloses Nichts.
Wir machen es ihnen schwer, den Patriarchen, den Frauenhassern
und der Gesellschaft, die versucht, uns zu etikettieren.
Wir machen es ihnen schwer, uns in Nebenrollen zu verdrängen
und uns als Karikaturen zu mißbrauchen.

Wir sind die schwierigen Frauen.
Wir lachen laut, lieben voller Stolz
und sehen Probleme als Herausforderungen.
Wenn Ihr weit in unsere Geschichte zurückblickt,
ist sie voll von solchen Wegbereiterinnen.
Wir schreiben die schönsten Verse, erzählen die witzigsten Witze
und verbreiten unsere Erfolgsgeschichten.
Wir weinen uns an den Schultern der anderen aus.
Wir feiern und feuern uns gegenseitig mit unseren Siegen an.

Wir sind die schwierigen Frauen.
Wir spielen uns die Bälle zu und hinterfragen die vielschichtige Unterdrückung
in den anhaltenden feministischen Debatten.
Wir werden als Hexen gejagt und als Göttinnen verehrt
als Ergebnis unserer weiblichen Kraft.
Manche von uns menstruieren im Mondschein, bringen Sterne zur Welt
und ertragen die Etikettierung unserer Anatomie.
Wir feiern, dass Frau-Sein bedeutet, sich schlichtweg als Frau zu identifizieren,
ohne Konditionierung auf binäre Geschlechterrollen.

Ja, wir sind die schwierigen Frauen.
Wir sind die schwierigen Frauen.
Wir sind die schwierigen Frauen,
die es schaffen, dass das alles auch noch
so gottverdammt
leicht aussieht.

(Original: Priya Malik, Übersetzung Sandra Schöngeist)

We Are The Difficult Women

We are the difficult women.
We are the women who dont take it easy or stay silent.
We don’t whisper our inconveniences into a void of nothingness.
We make it difficult for the patriarchs and the misogynists
and the society that tries to label us.
We make it difficult to leave us out of the main plot
and use us as caricatures.

We are the difficult women.
We laugh loudly, love proudly
and face heartbreaks like a curtain raiser.
If you look deep into our history,
it is full of such trailblazers.
We write the most beautiful verses, tell the wittiest jokes
and narrate our success stories.
We cry on each other’s shoulders.
We howl and yell each other’s victories

We are the difficult women.
We run with balls and question intersectionality
in the current feminine discourse.
From being hunted as witches to being worshiped as goddesses
as a result of our feminine force.
Some of us menstruate with the moon, give birth to stars
and carry the labor of labels on our anatomy.
We celebrate that being a woman is simply identifying as a woman
without the conditioning of a gender binary.

Yes, we are the difficult women.
We are the difficult women.
We are the difficult women
who make it all look so
God-damn
easy.

Priya Malik ist ein indisches Multitalent:

Sie ist Schauspielerin, Aktivistin, Pädagogin, Spoken-Word-Poetin, Geschichtenerzählerin, aber vor allem Schriftstellerin und Performerin. Sie schreibt und performt in Hindi, Urdu und Englisch.

Anlässlich des Weltbildungstages hielt sie eine Rede vor der UNESCO-Zentrale in Indien und schrieb eine virale Hymne zum “Black and White Women’s Day”, die auf verschiedenen Plattformen insgesamt über 5 Millionen Aufrufe verzeichnete.
https://www.youtube.com/watch?v=HY7vhnrJKYg

Priya war Gastgeberin der ersten Spoken-Word-Poetry-Show im indischen Fernsehen mit dem Titel “Uncensored News With Priya“, in der sie zur besten Sendezeit aktuelle politische und soziale Themen in einem poetischen Format präsentierte.

Ihr Film “Sheer Qorma” befasst sich mit LGBTQIA-Themen im Umfeld der pakistanisch-indischen Gesellschaft. Die Hauptrollen darin waren mit verschiedenen Frauenrechtlerinnen und Gesellschaftskritikerinnen besetzt, u.a. Shabana_Azmi, Swara_Bhasker, Divya_Dutta

.
… alles in allem: We are the difficult women! Wir sind die schwierigen Frauen!

(… die das alles so verdammt leicht aussehen lassen …)

Herzlichst, Sandra
OMAS GEGEN RECHTS Nord (& Bund)
kontakt@omasgegenrechts-nord.de

Klick zur OMAS GEGEN RECHTS Nord (& Bund) Startseite
Blättern im Blog (» alle Beiträge):
Mehr über die Blog- und Seiten-Funktionen sowie das "Blättern" siehe » Hilfe

Herzlich willkommen

bei den OMAS GEGEN RECHTS! Aktuelles findet Ihr im Blog, Ortsgruppen unter Regionalia und alles andere ist selbsterklärend :-)
Macht mit! Schickt uns Eure Fragen, Beiträge, Termine ... - alle Infos dazu siehe > Kontakt - wir freuen uns! Ihr wollt OMA werden oder eine Gruppe gründen? Klickt > hier

Suche nach …

Wir danken Euch für unglaubliche …

  • 423.991 Besuche
Cookie Consent mit Real Cookie Banner